Категории

Русский фильм с польским переводом

22 Minuty - caly film Lektor PL (film akcji)

Смотреть польские сериалы и фильмы в HD онлайн

Фильмы на польском языке надо смотреть без субтитров

            Думаю, что никто не будет спорить с тем, что просмотр фильмов на польском языке, бесспорно, помогает в изучении языка. Но я часто сталкиваюсь с тем, что люди не имеют понятия, как именно надо смотреть фильмы: с субтитрами или без. А если с субтитрами, то русскими или польскими? Давайте разбираться.

            Я вижу несколько вариантов просмотра фильмов на польском:

  1. Польский фильм без субтитров
  2. Польский фильм с русскими субтитрами
  3. Польский фильм с польскими субтитрами
  4. Фильм на иностранном языке с польскими субтитрами
  5. Одноголосый перевод иностранного фильма на польский язык
  6. Дублированный перевод

            Варианты номер два и три достаточно редко встречаются, их придется специально разыскивать в Сети и, скорее всего, выбор будет очень узкий. Хотя вариант неплохой, поскольку вы слушаете живой польский язык и одновременно имеете возможность сверять непонятные слова с субтитрами. Но повторюсь, таких фильмов будет мало, и не факт, что они будут интересными. А для меня очень важен этот момент, так как я хочу и слушать язык, и смотреть то, что мне интересно. Поэтому в этой статье я остановлюсь на пунктах 1, 4, 5 и 6.

  1. Просмотр фильмов без субтитров.

            Это цель, к которой стремится каждый, кто ответственно подходит к изучению языка. Я как преподаватель и репетитор польского языка постоянно сталкиваюсь с перфекционизмом учеников именно в этой области.  Когда я вижу, что ученик немного освоился с польским языком, начинаю подталкивать его к просмотру фильмов. Объясняю, что это очень действенная методика, но постоянно сталкиваюсь с активным сопротивлением: «Как же я смогу? Я не пойму большей части слов!» Приходится объяснять, что на уровне сознания будет, конечно, непросто, но язык мы воспринимаем еще и на уровне подсознания. Поясню, о чем речь. Когда нам что-то часто повторяют или навязывают, мы сначала сопротивляемся, но в один прекрасный день мы принимаем это. Этот принцип работает и в изучении языка. Если каждый день часа по два уделять просмотру фильмов на польском, пусть и без полного осознания происходящего на экране, все равно это благотворно скажется на развитии коммуникативных навыков. Плюс будет совершенствоваться ваше произношение.

            Как правильно подойти к выбору фильмов на польском языке без субтитров?

            Мой совет: не стоит начинатьс оригинальных польских фильмов! Так же, как не стоит новичку слушать польское радио. Как мы говорим по-русски или по-белорусски? Не задумываясь, «на автомате», а потому быстро и при этом проглатывая звуки и окончания. Поляки, правда, проговаривают окончания более четко, чем мы, но живая польская речь для новичка покажется очень сложной для понимания.

            Поэтому советую выбирать иностранные фильмы с одноголосым переводом на польский язык. По-моему, это самый лучший выбор для тех начинающих, которые уже хоть немного освоились с польским языком и привыкли к его звучанию. Одноголосый польский перевод медленный и четкий. Если новичок пытался смотреть оригинальные польские фильмы, а потом перешел на вариант с одноголосым польским переводом, то разница чувствуется сразу, соответственно, появляется воодушевление.

            Лучше не выбирайте жанры, где обычно много сленга, вроде комедий, боевиков. Речь должна быть максимально нейтральной.

       Покажу на примере моего любимого польского онлайн-кинотеатра, кстати, самого крупного и популярного бесплатного польскоязычного ресурса такого плана. Я – большая любительница фильмов ужасов, поэтому скриншот из этой оперы, так сказать. Зеленая стрелка указывает на тип перевода – Lektor/PL – это значит, что фильм будет с одноголосым польским переводом. Начинающим советую искать в Сети именно фильмы с польским лектором.



            Пункт номер 4 или Фильм на иностранном языке с польскими субтитрами.

            Эта опция развивает гораздо меньше предыдущей. Наш мозг не может качественно сосредоточиться на нескольких задачах, а потому вы будете заняты чтением субтитров, а не сюжетом фильма. Может, лучше почитать книгу или статью на польском?

            Просмотр фильмов с польскими субтитрами часто воспринимается как единственный вариант для людей, которые только начали изучать польский и еще почти ничего не понимают. В такой ситуации можно прибегнуть к такому способу, но как только вы продвинетесь в изучении польского языка на ступеньку выше, бросайте субтитры и переходите на одноголосый польский перевод.  

            Если есть много свободного времени, то можно объединить все эти способы. Сначала посмотрите фильм с польскими субтитрами, чтобы понять, о чем речь. А потом тот же фильм посмотрите без субтитров. Минус в том, что будет сложно отыскать один и тот же фильм в разных интерпретациях.


Вас могут заинтересовать похожие материалы:

            Тест на знание польского языка

            Тест на знание польских глаголов

            Скачать аудиокниги на польском

Источник: https://polonistka.by/uchit-polskiy-yazik/filmi-na-polskom-yazike-nado-smotret-bez-subtitrov

10 фильмов на польском языке, которые стоит посмотреть

Польская школа кино пользуется уважением и вниманием благодаря таким всемирно известным режиссерам, как Роман Полански, Кшиштоф Кесьлевский и Анджей Вайда. В Польше сняли неисчерпаемое количество гениальных кинокартин – о житейских исканиях и переживаниях человеческого разума, о политике, о любви, дружбе. Представляем список из 10 польских фильмов, которые мы советуем вам посмотреть.

Перевод статьи Рича Фрэнсиса«10 Polish Films You Need to Watch» с сайта theculturetrip.com

Лучшие польские фильмы – 10 фильмов

  1. Мишка / Mis (1981)

Это своеобразный ответ коммунистической Польши современной черной комедии. В основу фильма легли удачи и несчастья цепкого президента спортивного клуба по кличке “Мишка”. Он вынужден вступить в сговор против ограничений “Железного занавеса”, чтобы не дать своей бывшей жене убежать в Англию, где на банковском счету находятся деньги, которые они накопили за совместные годы жизни. Сюжет балансирует между нелепыми подъемами и удивительно забавными неудачами. Картина погружает зрителей в мир дурацкой бюрократии в Польше времен cоветской власти. Обязательносмотрите этот фильм на польском (скачайте или найдите на сайтах, где можно посмотреть онлайн), чтобы прочувствовать атмосферу. Так подспудно можно учить язык.

  1. Человек из мрамора / Man of Marble (1977)

Возможно, наилучший фильм, который рассказывает о положении дел в Польше, и передает неуверенность и неопределенность людей 70-х годов. “Человек из мрамора” – это смелый акцент на простой человечности, окруженной испытаниями и преградами в пучине советской жизни. Молодая и открытая студентка академии киноискусств, Агнешка, решает снять фильм о когда-то широко известном герое труда – Матеуше Биркуте. Матеуш стал примером для подражания после того, как выполнил стахановскую норму в период сталинизма. Однако не все так просто: Агнешка в скором времени узнает правду о настоящей жизни Биркута и его связях с антикоммунистическим движением “Солидарность”.

Как я учил польский язык (с нуля и самостоятельно)

  1. Нож в воде / Knife in the Water (1962)

Никто и не сомневался, что дебютный фильм на польском языке Романа Полански будет столь захватывающим. Борьба младшего и старшего поколения полностью перекликается с пороком супружеской неверности, зависти и животных инстинктов. Родом из трудного и мрачного 1962 года, “Нож в воде” символизирует борьбу за власть. Тщательная работа оператора детально передает противостояние между двумя мужскими особями на экране. Сюжет разворачивается с того момента, когда супружеская пара соглашается подвезти молодого парня к морю. В ходе знакомства и разговора с этим парнем, они осознают всю ненадежность своих отношений, что сулит их крахом в скором времени.

  1. Секс-миссия или Новые Амазонки / Seksmisja (1983)

Польская культовая комедия 1983 года рассказывает о двух отверженных ученых, которые подвергают себя заморозке. Во время “спячки”, землю сотрясают разного рода катастрофы, что приводит к полному исчезновение мужского рода как такового. Вместо запланированных 3 лет, мужчины проводят во сне ровно полстолетия. Очнувшись от сна в 2044, они узнают, что мир теперь полностью подвластен женщинам. С этого момента начинается их захватывающее приключение. Несмотря на насмешки, “Секс-миссия” отразилась на тоталитарной машине и вызвала огромное количество общественной критики в адрес злостных лидеров-феминисток и со стороны коммунистических властей.

Как переводить фильмы и сериалы с английского на русский

  1. Декалог / Dekalog (1989)

Разделенный на цикл из 10 фильмов, Декалог Кшиштафа Кесьлевского и Кшиштофа Песевича, отображает внутреннее и настоящее обличие человеческой природы, используя интимные сюжетные линии, с целью обратить внимание на душу человека, его отношение к Богу и Церкви, мораль, современное положение польского государства и трудности современного польского общества. Действие происходит в мрачных и гнетущих окрестностях постсоветских трущоб на юге Варшавы, где суета и нависшая угроза от российских властей, диалектическая взаимосвязь между современным рационализмом и религиозным рвением, помогли сохранить польскую идентичность в суматохе 20 века. Все это приводит к огромному лабиринту выбора и его последствий, которых нельзя избежать.

«Тихий» перевод в кино. В. П. Гайдук

  1. Расплата / The Debt (1999)

Превосходный и завораживающий триллер на польском языке. В фильме рассказывается о двух молодых бизнесменах из Варшавы, которые обращаются к респектабельному на первый взгляд человеку, чтобы занять определенную суму на развитие собственного предприятия. Это решение оказывается фатальным и в скором времени протагонисты натыкаются на русскую мафию, которая “ставит их на счетчик”. По сути, этот фильм – тест на нравственность, с отголосками диалектики нового польского капитализма в соотношении со старыми, советскими способами решения проблемы. Сюжет фильма повторяет реальную историю, которая произошла в 1994.

  1. Роза / Rose (2011)

Захватывающая история любви, утраты и человеческой жертвы. Вфильме Войцеха Смажовского рассказывается о двух чрезвычайно разных людях, которые живут в послевоенной Польше. События развиваются в районе бывшей Мазурии – место, где Тадеуш Мазур встречает вышеупомянутую Розу. Она –  вдова немецкого солдата, который погиб от рук разъяренной толпы. Теперь эта толпа контролирует удаленную местность на Востоке. Вскоре, их счастью препятствует приход советских войск и предрассудки фанатичных польских националистов вокруг. Как и другие киноленты, рекомендуем смотреть этот фильм на польском, в оригинале. Если в первое время будет сложно понимать на слух все слова, найдите версию с субтитрами.

Перевод фильмов. Виды озвучивания

  1. Ида / Ida (2013)

Эта продуманная, убедительная, черно-белая и наводящая на размышления кинолента признанного режиссера Павла Павликовскоговедет своих зрителей в самые глубины польского общества 20 века. Главная героиня Ида открывает все тайны своего прошлого. (главную роль великолепно сыграла Агата Тшебуховская) Новопостриженная, невинная и наивная монашка Ида отправляется в путешествие со своей тетей Вандой Груз. Постепенно на экране прорисовывается темный облик послевоенного политического застоя, который проявляется в конфликте культур, личностей, эпох и столетий. Этот фильм уже доступен онлайн на польском языке в интернете.

  1. Рукопись, найденная в Сарагосе / The Saragossa Manuscript (1965)

Будучи восхваленной Капполо и Скорсезе, (которые назвали «Рукопись, найденную в Сарагосе» «произведением искусства польского кинематографа» в 2001) эта история Войцеха переносит зрителей в испанский городок Сарагоса начала 1800-х, где во всю идут наполеоновские войны. Сюжет протекает по разработанному и непредсказуемому роману известного польского писателя, графа Яна Потоцкого. В его романе главный герой встречает Мавританскую принцессу и шаманов-каббалистов в горах Сиерры Морены. Все это схоже с историями из ‘Тысячи и одной ночи’, но с более захватывающим сюжетом.

  1. Катынь /Katyn (2007)

Возможно, одна из лучших картин в жанре современного польского военного фильма, от известного режиссера Анджея Вайды, который является создателем фильма “Человек из мрамора”. Военная эпопея была удостоена огромного количества наград и лестных отзывов, но главной стала номинация на премию “Оскар” за лучший фильм на иностранном языке.  Тема фильма известна и документально подтверждена – массовые убийства более чем 22 000 польских военнопленных советскими войсками в 1940. Хотя противоречивые взгляды на это событие существуют и по сей день. В Китае прокат фильма был запрещен, а в России вызвал бурную реакцию в СМИ. Советуем этот исторический фильм посмотреть в оригинале – на польском языке.

А вот какие польские фильмы рекомендует смотреть блогер Джоана на Ютубе:

Запись опубликована автором Владимир в рубрике Польский язык. Источник: http://wt-blog.net/polskij-jazyk/10-filmov-na-polskom-jazyke-kotorye-stoit-posmotret.html

Фильмы на польском языке надо смотреть без субтитров

Если вам хочется открыть для себя вдумчивый и необычный авторский кинематограф, то смотреть онлайн польские фильмы станет самым верным решением. Темой многих картин является любовь, которая проявляет себя совершенно по-разному. Это и любовь отца к дочери в знаменитом фильме Ежи Гоффмана «Знахарь», и роман через океан между героями фильма «В ожидании любви», и любовь к родине в пронзительной картине «Пан Володыевский».

Стоит отметить, что польский кинематограф очень патриотичен, поэтому приведенный список фильмов содержит много картин про войну. Смотреть их онлайн стоит хотя бы потому, что русская и польская история Второй мировой войны во многом переплетается и дополняет друг друга. Польские фильмы позволяют увидеть это масштабное событие с другой, неизвестной нашему зрителю стороны. Любовь, война, дружба и предательство тесно переплетаются в этих мощных и пронзительных человеческих историях, которые невозможно забыть. Именно этим польские фильмы цепляют зрителя и поэтому их хочется смотреть онлайн снова и снова.

Источник: https://www.ivi.ru/movies/pl
Еще по теме: